Dedicated to Lebanese Ultra Nationalists

This is a very beautiful song. Its lyrics are written by Said Akel, music composed by the Rahbani Brothers and performed by Fayrouz. All three are depicted by Lebanese nationalists as symbols and proof of the “uniqueness of the Lebanese race”.
I dedicate this song to all my ultra-nationalist Lebanese friends.
Fayrouz sings to the glory of Syria, whose existence marked the end of history’s dark ages as well as to the vital bonds between Lebanon and Syria. Enjoy.

شام يا ذا السيف
شعر: سعيد عقل
غناء: فيروز
ألحان: الأخوين رحباني

شامُ يا ذا السَّـيفُ لم يَغِبِ
يا كَـلامَ المجدِ في الكُتُبِ

قبلَكِ التّاريـخُ في ظُلمـةٍ
بعدَكِ استولى على الشُّهُبِ

لي ربيـعٌ فيـكِ خبَّأتُـهُ
مِـلءَ دُنيا قلبـيَ التّعِـبِ

يومَ عَينَاها بِسـاطُ السَّما
والرِّمَاحُ السودُ في الهُدُبِ

تلتوي خَصـراً فأومي إلى
نغمـةِ النّـايِ ألا انتَحِبي

أنا في ظِـلِّكَ يا هُدبَـها
أحسُـبُ الأنجُـمَ في لُعَبي

طابتِ الذكرى فَمَنْ رَاجِعٌ
بي كما العودُ إلى الطربِ؟

شـامُ أهلوكِ إذا همْ على
نُـوَبٍ ، ٍقلبي على نُـوبِ

أنا أحـبابيَ شِـعري لهمْ
مثلما سَـيفي وسَـيفُ أبي

أنا صَـوتي مِنكَ يا بَرَدَى
مثلما نَبعُـك مِـن سُـحُبي

ثلـجُ حَرْمُـونَ غَذَانا مَعاً
شامِخاً كالعِـزِّ في القُـبَبِ

وَحَّـدَ الدُنيا غَـداً جَبَـلٌ
لاعِـبٌ بالرّيـحِ والحِقَـبِ

One comment

  1. Anonymous · · Reply

    I dedicate this song to Claoun and his supporters, especially since Said Akel and the Rahbani brothers are some of the most outspoken Aounists.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s